春雨过后,春笋又嫩又鲜。上海浦东的下沙烧卖,用的就是新鲜春笋和肉拌成馅儿,再包成亭亭玉立的桃花模样,蒸热了馅汁满溢。
Bamboo shoots in spring are tender and fresh after the spring shower. Xiasha Shaomai (steamed dim sum) made in Pudong, Shanghai directly uses fresh bamboo shoots and meat as the stuffing to wrap a graceful shape of peach blossom. When cooked, the stuffing and extract are spilling-over and appetizing.
下沙烧卖最关键的原材料是春笋,太早出产的笋口感偏粗,晚期的笋则鲜度不够,每年要根据春笋的自然生长周期,来确定烧卖的制作时间,而真正又嫩又鲜的春笋,往往只有这一两个月的“寿命”。所以,不仅烧卖上市的时间年年不同,就连每年上市的时间长短也不一样,一般都在45-60天以内。
The most critical raw materials of Xiasha Shaomai are bamboo shoots in spring. Earlier bamboo shoots are tough in taste while later bamboo shoots are not fresh enough. So the production time of Shaomai is determined by the natural growth cycle of bamboo shoots in spring. The real tender and fresh shoots only have one to two months of “lifetime”. So the timing for selling Shaomai is different every year and the duration also differs between 45 and 60 days.
下沙烧卖的馅儿里,春笋占四成,只用鲜嫩春笋里的嫩头,当天入货当天使用,切碎成细丁后,加入精制油等;鲜肉虽然占六成,但从味道上来说,却是辅料,用的是新鲜的夹心肉,把肥瘦肉分开剁碎后,按2:8的比例拌合。最后,还要加入少量的葱和肉皮冻,调出鲜口。只有按照这个比例调制的馅料做成的烧卖,在蒸熟后,入口既能吃到春笋的脆鲜,还能尝到伴随的肉香。
Among the stuffing of Xiasha Shaomai, 40% are bamboo shoots. Only tender tops of bamboo shoots are purchased and used on the same day. After being chopped, bamboo shoots are mixed with refined edible oil; although fresh meat accounts for 60%, it serves as auxiliary materials when it comes to taste. Fresh fat and lean met are minced separately and mixed in the ratio of 2 to 8. Finally, few green onion and pork jelly salad will be added to make the stuffing delicious. Only in so doing, the cooked Shaomai offers crisp and tender taste of bamboo shoots and savoury meat. |